Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Automatically translated by Lango

DifficultySchwierigkeitsgrad: expertExperte

Content

Inhalt

Table of Contents
minLevel1
maxLevel1

Learning Objectives

After reading this article, you’ll be able to:

  • verify in which cases to use Adeunis Field Tester

  • correctly use Adeunis Field Tester

Finding the best gateway installation location might be difficult if there is a lot of metal or if it’s a large floor.

The Adeunis Field Tester will give installers the confidence that the sensors, even if installed further away from the gateway, will be able to send their data to the Workplace platform.

Description

The

Lernziele

Nach der Lektüre dieses Artikels werden Sie in der Lage sein:

  • prüfen, in welchen Fällen Adeunis Field Tester zu verwenden ist

  • Adeunis Field Tester richtig einsetzen


Es kann schwierig sein, den besten Ort für die Installation des Gateways zu finden, wenn viel Metall vorhanden ist oder wenn es sich um einen großen Boden handelt.

Der Adeunis Field Tester gibt Installateuren die Gewissheit, dass die Sensoren, auch wenn sie weiter entfernt vom Gateway installiert sind, ihre Daten an die Workplace-Plattform senden können.

Beschreibung

Das Field Test Device (FTD) from Adeunis is a Class A LoRaWAN compatible device. This is not a point to point device and may not be used in this manner. This indicates that it must be used on a private or public operated network.

The LoRaWAN Field Test Device from Adeunis is a ready-to-use device, which makes it possible to communicate with all network operators using the LoRaWAN V1.0 protocol. The system makes it possible to transmit and receive radio frames and to instantly view the results.

Equipped with a large LCD screen, you can view various information relating to how the network being used is functioning von Adeunis ist ein LoRaWAN-kompatibles Gerät der Klasse A. Es handelt sich nicht um ein Punkt-zu-Punkt-Gerät und darf nicht auf diese Weise verwendet werden. Dies bedeutet, dass es in einem privaten oder öffentlich betriebenen Netzwerk verwendet werden muss.

Das LoRaWAN Field Test Device von Adeunis ist ein einsatzbereites Gerät, das es ermöglicht, mit allen Netzbetreibern zu kommunizieren, die das LoRaWAN V1.0 Protokoll verwenden. Das System ermöglicht das Senden und Empfangen von Funkrahmen und die sofortige Anzeige der Ergebnisse.

Auf dem großen LCD-Bildschirm können Sie verschiedene Informationen über die Funktionsweise des verwendeten Netzes (Uplink, Downlink, SF, PER , etcusw.) in addition to information from sensors sowie Informationen von Sensoren (GPS coordinates, battery level, etc-Koordinaten, Batteriestand usw.) . This device is specifically adapted for application validation, such as communicating sensors, tracking, smart building, metering, security and M2M.

Prerequisite

ablesen. Dieses Gerät ist speziell für die Validierung von Anwendungen wie kommunizierende Sensoren, Tracking, Smart Building, Metering, Sicherheit und M2M geeignet.

Voraussetzung: Gateway

Adeunis Field Tester connects over the LoRa network. Make sure you install your LoRa hub before using the verbindet sich über das LoRa-Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren LoRa-Hub installieren, bevor Sie den Adeunis Field Tester verwenden (check out siehe LoRa Gateways / , Hubs installation guides for more information für weitere Informationen).

Technical Specifications

Technische Daten

CommunicationKommunikation

LoRaWAN protocol & -Protokoll und LoRa-Modulation

LoRaWan Specification compliantKonform mit der LoRaWan-Spezifikation

V1.0.2

Radio rateFunkfrequenz

Variable Variabel (SF12/125kHz (~183 bps) to bis FSK (~50kbps)

RF PowerLeistung

14dBm (25mW)

SensitivityEmpfindlichkeit

Down to Bis zu -140 dBm in SF12/CR4

Range Bereich (openoffen)

Up to 15km

Standards metBis zu 15 km

Erfüllte Normen

EN 300-220, EN 301-489, EN 60950

Network areaNetzwerkbereich

EU863-870

FrequencyFrequenz

ISM band -Band 865-870MHz

SupplyAngebot

BatteryBatterie

Lithium-Ion Polymères 3.7V 2Ah 7.4Wh

ConnectorAnschluss

MicroMikro-USB - 5V - 500mA

115.

OperationalOperativ

IoT Configurator or AT commands

Serial rate

-Konfigurator oder AT-Befehle

Serielle Rate

115,2 kbps

ParityParität

None

Amount of dataKeine

Menge der Daten

8

Stop bitStoppbit

1Temperature of operation

Temperatur des Betriebs

-20°C/+40°C en décharge et beim Entladen und -20°C/+36°C en charge

Device configuration

Via IoT Configurator or AT commands

User interface

beim Laden

Konfiguration des Geräts

Über IoT-Konfigurator oder AT-Befehle

Benutzeroberfläche

This Push button allows you to carry out radio transmissions in manual mode.

On the PER menu, a long press reset the counters to zero.

A long press on the push button 1 and 2 simultaneously will lock the button 1 and force the periodical mode.

Image Removed

The second Push button allows you to manage the LCD screen:

  • When the LCD back-light is switched off, pressing this button will switch on the back-light.

  • When the LCD back-light is switched on, each press will allow you to scroll through the different screens available on this device.

A long press on this push button enables to see the Configuration screen.

Image Removed

The ON/OFF switch allows you to switch the device on or off. Moving the switch to the right will turn the device on.

Image Removed

The micro-USB connector allows you to charge the device or configure it.

Image RemovedImage Removed

The charge indicator LED shows you the device’s charge status.

Description of the screens

The product's LCD screen is divided into several screens:

  • The START screen (Firmware version display) - Only when the product is turned on

  • The JOIN screen - Only when the product is turned on or when exiting command mode

  • The UPLINK/DOWNLINK simplified screen - network bars indicating the quality of the radio link

  • Advanced UPLINK/DOWNLINK screen - network indicators such as RSSI, SNR, etc.

  • The GPS screen

  • The PER (Packet Error Rate) screen

  • CONFIGURATION screen - accessible via a long press on the screen button

More information

Diese Druckknopf ermöglicht es Ihnen, Funkübertragungen im manuellen Modus auszuführen.

Im Menü PER können Sie durch langes Drücken die Zähler auf Null zurücksetzen.

Durch gleichzeitiges langes Drücken der Drucktasten 1 und 2 wird die Taste 1 gesperrt und der periodische Modus erzwungen.

Image Added

Die zweite Drucktaste ermöglicht Ihnen die Verwaltung des LCD-Bildschirms:

  • Wenn die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung durch Drücken dieser Taste ein.

  • Wenn die LCD-Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, können Sie mit jedem Tastendruck durch die verschiedenen Bildschirme blättern, die auf diesem Gerät verfügbar sind.

Ein langer Druck auf diese Taste ermöglicht die Anzeige des Konfigurationsbildschirms.

Image Added

Die ON/OFF-Schalter können Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Wenn Sie den Schalter nach rechts schieben, wird das Gerät eingeschaltet.

Image Added

Die Micro-USB-Anschluss ermöglicht es Ihnen, das Gerät aufzuladen oder zu konfigurieren.

Image AddedImage Added

Die Ladeanzeige-LED zeigt Ihnen den Ladezustand des Geräts an.

Beschreibung der Bildschirme

Der LCD-Bildschirm des Produkts ist in mehrere Bildschirme unterteilt:

  • Der START-Bildschirm (Anzeige der Firmware-Version) - Nur beim Einschalten des Geräts

  • Der JOIN-Bildschirm - Nur beim Einschalten des Produkts oder beim Verlassen des Befehlsmodus

  • Der vereinfachte Bildschirm UPLINK/DOWNLINK - Netzbalken, die die Qualität der Funkverbindung anzeigen

  • Erweiterter UPLINK/DOWNLINK-Bildschirm - Netzwerkindikatoren wie RSSI, SNR, usw.

  • Der GPS-Bildschirm

  • Der Bildschirm PER (Packet Error Rate)

  • KONFIGURATION-Bildschirm - zugänglich über einen langen Druck auf die Bildschirmtaste

Weitere Informationen

https://adeunis.notion.site/User-Guide-FIELD-TEST-DEVICE-LoRaWAN-EU863-870-9deffbc0c4f84fa9b99447998df55714

Troubleshooting

If the device does not switch on, this could mean that there is insufficient battery charge. You would then need to connect the device to a USB charger. When the battery is completely empty, it is possible that the device will not switch on, even when connected. Please wait a few minutes before the device can be used.

Search

Fehlersuche

Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, könnte dies bedeuten, dass der Akku nicht ausreichend geladen ist. Sie müssten das Gerät dann an ein USB-Ladegerät anschließen. Wenn der Akku völlig leer ist, kann es sein, dass sich das Gerät nicht einschalten lässt, auch wenn es angeschlossen ist. Bitte warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät verwenden können.


Suche

Live Search